Psalms 136

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Дякуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Дякуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Тому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Хто землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Хто світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
сонце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
місяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Хто Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
рукою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Хто море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Хто провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Хто великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Сигона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
на спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Хто про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
Дякуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!