Psalms 38

Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
Pois já as minhas iniquidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, Á causa de mi locura.
As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cujos lábios não há réplica.
Porque á ti, oh JEHOVÁ, esperé yo: Tú responderás, JEHOVÁ Dios mío.
Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Pois eu disse: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
Confesso a minha iniquidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
No me desampares, oh JEHOVÁ: Dios mío, no te alejes de mí.
Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.