Psalms 136

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.