Psalms 135

Aleluya. ALABAD el nombre de JEHOVÁ; Alabad le, siervos de JEHOVÁ;
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Los que estáis en la casa de JEHOVÁ, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Alabad á JAH, porque es bueno JEHOVÁ: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, Á Israel por posesión suya.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Porque yo se que JEHOVÁ es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Todo lo que quiso JEHOVÁ, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Él hace subir las nubes del cabo de la tierra; Él hizo los relámpagos para la lluvia; Él saca los vientos de sus tesoros.
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Él es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Á Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Oh JEHOVÁ, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh JEHOVÁ para generación y generación.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Porque juzgará JEHOVÁ su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Casa de Israel, bendecid á JEHOVÁ: Casa de Aarón, bendecid á JEHOVÁ:
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Casa de Leví, bendecid á JEHOVÁ: Los que teméis á JEHOVÁ, bendecid á JEHOVÁ:
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Bendito de Sión JEHOVÁ, Que mora en Jerusalem. Aleluya.
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.