Psalms 38

Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, Á causa de mi locura.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Porque á ti, oh JEHOVÁ, esperé yo: Tú responderás, JEHOVÁ Dios mío.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
No me desampares, oh JEHOVÁ: Dios mío, no te alejes de mí.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.
Make haste to help me, O Lord my salvation.