Psalms 136

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.