Genesis 10

ÉSTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
Ето родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет — и на тях се родиха синове след потопа.
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesech, y Tiras.
Синовете на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
А синовете на Гомер: Асханаз и Рифат, и Тогарма.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
А синовете на Яван: Елиса и Тарсис, Китим, и Доданим.
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
От тях се населиха островите на народите в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
Синовете на Хам: Хус и Мицраим, и Фут, и Ханаан.
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtechâ. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
А синовете на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. А синовете на Раама: Сава и Дедан.
Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
И Хус роди Нимрод. Той пръв стана силен на земята.
Éste fué vigoroso cazador delante de JEHOVÁ; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de JEHOVÁ.
Той беше голям ловец пред ГОСПОДА, затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред ГОСПОДА.
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
И началото на царството му беше Вавилон и Ерех, и Акад, и Халне в земята Сенаар.
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
От тази земя излезе в Асирия и съгради Ниневия и Роовот-Ир, и Халах,
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
и Ресен между Ниневия и Халах, който е големият град.
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
А Ханаан роди Сидон, първородния си син, и Хет,
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
и евусейците, и аморейците, и гергесейците,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
и евейците, и арукейците, и асенейците,
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
и арвадците, и цемарейците, и аматейците. След това ханаанските племена се пръснаха.
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа, и като се отива за Содом и Гомора, и Адма, и Цевоим, до Лаша.
Éstos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Тези са синовете на Хам според племената си, според езиците си, в земите си, в народите си.
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
И на Сим, бащата на всичките синове на Евер и по-възрастния брат на Яфет, също се родиха синове.
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
Синовете на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
А синовете на Арам: Уз и Ул, и Гетер, и Маш.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
А на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята; а името на брат му беше Йоктан.
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
и Адорам, и Узал, и Дикла,
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
и Овал, и Авимаил, и Сава,
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos éstos fueron hijos de Joctán.
и Офир, и Евил, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
Техните заселища бяха от Меша, докато се стигне до Сефар, източната планина.
Éstos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
Тези са синовете на Сим според племената си, според езиците си, в земите си, според народите си.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
Тези са племената на синовете на Ной според родословието им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.