Psalms 44

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core. O cîntare.) Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, şi părinţii noştri ne-au povestit lucrările, pe cari le-ai făcut pe vremea lor, în zilele de odinioară.
För sångmästaren; av Koras söner; en sång.
Cu mîna Ta, ai izgonit neamuri, ca să -i sădeşti pe ei, ai lovit popoare, ca să -i întinzi pe ei.
 Gud, med våra öron hava vi hört,      våra fäder hava förtäljt därom för oss:  om den gärning du gjorde i deras dagar,  i forntidens dagar.
Căci nu prin sabia lor au pus mîna pe ţară, nu braţul lor i -a mîntuit, ci dreapta Ta, braţul Tău, lumina Feţei Tale, pentrucă îi iubeai.
 Det var du som med din hand  utrotade hedningarna, men planterade dem;  du fördärvade andra folk, men dem lät du utbreda sig.
Dumnezeule, Tu eşti Împăratul meu: porunceşte izbăvirea lui Iacov!
 Ty icke med sitt svärd intogo de landet,  och deras egen arm gav dem icke seger,  utan din högra hand och din arm  och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.
Cu Tine doborîm pe vrăjmaşii noştri, cu Numele Tău zdrobim pe protivnicii noştri.
 Du, densamme, är min konung, o Gud;  så tillsäg nu Jakob seger.
Căci nu în arcul meu mă încred, nu sabia mea mă va scăpa;
 Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner  och i ditt namn förtrampa våra motståndare.
ci Tu ne izbăveşti de vrăjmaşii noştri, şi dai de ruşine pe cei ce ne urăsc.
 Ty icke på min båge förlitar jag mig,  och mitt svärd kan icke giva mig seger;
Noi, în fiecare zi, ne lăudăm cu Dumnezeu, şi pururea slăvim Numele Tău. -(Oprire).
 nej, du giver oss seger över våra ovänner,  och dem som hata oss låter du komma på skam.
Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de ruşine, nu mai ieşi cu oştirile noastre;
 Gud lova vi alltid,  och ditt namn prisa vi evinnerligen.  Sela.
ne faci să dăm dosul înaintea vrăjmaşului, şi ceice ne urăsc, ridică prăzi luate dela noi.
 Och dock har du nu förkastat oss och låtit oss varda till blygd,  och du drager icke ut med våra härar.
Ne dai ca pe nişte oi de mîncat, şi ne risipeşti printre neamuri.
 Du låter oss vika tillbaka för ovånnen,  och de som hata oss taga sig byte.
Vinzi pe poporul Tău pe nimic, şi nu -l socoteşti de mare preţ.
 Du låter oss bliva uppätna såsom får,  och bland hedningarna han du förstrött oss.
Ne faci de ocara vecinilor noştri, de batjocura şi de rîsul celor ce ne înconjoară.
 Du säljer ditt folk för ett ringa pris,  stor är icke den vinst du har gjort därpå.
Ne faci de pomină printre neamuri, şi pricină de clătinare din cap printre popoare.
 Du låter oss bliva till smälek för våra grannar,  till spott och hån för dem som bo omkring oss.
Ocara mea este totdeauna înaintea mea, şi ruşinea îmi acopere faţa,
 Du gör oss till ett ordspråk bland hedningarna,  du låter folken skaka huvudet åt oss.
la glasul celui ce mă batjocoreşte şi mă ocărăşte, la vederea vrăjmaşului şi răzbunătorului.
 Hela dagen är min smälek inför mig,  och blygsel höljer mitt ansikte,
Toate acestea ni se întîmplă, fără ca noi să Te fi uitat, fără să fi călcat legămîntul Tău:
 när jag hör smädarens och lastarens tal,  när jag ser fienden och den hämndgirige.
da, inima nu ni s'a abătut, paşii nu ni s'au depărtat de pe cărarea Ta,
 Allt detta har kommit över oss,  och vi hava dock icke förgätit dig,  ej heller svikit ditt förbund.
ca să ne zdrobeşti în locuinţa şacalilor, şi să ne acoperi cu umbra morţii.
 Våra hjärtan avföllo icke,  och våra steg veko ej av ifrån din väg,
Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru, şi ne-am fi întins mînile spre un dumnezeu străin,
 så att du därför har krossat oss i schakalers land  och övertäckt oss med dödsskugga.
n'ar şti Dumnezeu lucrul acesta, El, care cunoaşte tainele inimii?
 Om vi hade förgätit vår Guds namn  och uträckt våra händer till en främmande gud,
Dar din pricina Ta sîntem junghiaţi în toate zilele, sîntem priviţi ca nişte oi sortite pentru măcelărie.
 månne icke Gud skulle hava utrannsakat det,  han som känner hjärtats lönnligheter?
Trezeşte-Te! Pentruce dormi, Doamne? Trezeşte-Te! Nu ne lepăda pe vecie!
 Nej, för din skull varda vi dödade hela dagen  och bliva aktade såsom slaktfår.
Pentruce Îţi ascunzi Faţa? Pentruce uiţi de nenorocirea şi apăsarea noastră?
 Vakna upp; varför sover du, Herre?  Vakna, förkasta oss icke för alltid.
Căci sufletul ne este doborît în ţărînă de mîhnire, trupul nostru este lipit de pămînt.
 Varför döljer du ditt ansikte  och förgäter vårt lidande och trångmål?
Scoală-Te, ca să ne ajuţi! Izbăveşte-ne, pentru bunătatea Ta!
 Se, vår själ är nedböjd i stoftet,  vår kropp ligger nedtryckt till jorden. [ (Psalms 44:27)  Stå upp till vår hjälp,  och förlossa oss för din nåds skull. ]