Psalms 72

(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.