Proverbs 2

Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.