Proverbs 4

Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.