Psalms 44

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core. O cîntare.) Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, şi părinţii noştri ne-au povestit lucrările, pe cari le-ai făcut pe vremea lor, în zilele de odinioară.
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
Cu mîna Ta, ai izgonit neamuri, ca să -i sădeşti pe ei, ai lovit popoare, ca să -i întinzi pe ei.
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
Căci nu prin sabia lor au pus mîna pe ţară, nu braţul lor i -a mîntuit, ci dreapta Ta, braţul Tău, lumina Feţei Tale, pentrucă îi iubeai.
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
Dumnezeule, Tu eşti Împăratul meu: porunceşte izbăvirea lui Iacov!
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
Cu Tine doborîm pe vrăjmaşii noştri, cu Numele Tău zdrobim pe protivnicii noştri.
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
Căci nu în arcul meu mă încred, nu sabia mea mă va scăpa;
thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
ci Tu ne izbăveşti de vrăjmaşii noştri, şi dai de ruşine pe cei ce ne urăsc.
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
Noi, în fiecare zi, ne lăudăm cu Dumnezeu, şi pururea slăvim Numele Tău. -(Oprire).
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. - Sela.
Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de ruşine, nu mai ieşi cu oştirile noastre;
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
ne faci să dăm dosul înaintea vrăjmaşului, şi ceice ne urăsc, ridică prăzi luate dela noi.
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
Ne dai ca pe nişte oi de mîncat, şi ne risipeşti printre neamuri.
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
Vinzi pe poporul Tău pe nimic, şi nu -l socoteşti de mare preţ.
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
Ne faci de ocara vecinilor noştri, de batjocura şi de rîsul celor ce ne înconjoară.
Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
Ne faci de pomină printre neamuri, şi pricină de clătinare din cap printre popoare.
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
Ocara mea este totdeauna înaintea mea, şi ruşinea îmi acopere faţa,
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
la glasul celui ce mă batjocoreşte şi mă ocărăşte, la vederea vrăjmaşului şi răzbunătorului.
for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
Toate acestea ni se întîmplă, fără ca noi să Te fi uitat, fără să fi călcat legămîntul Tău:
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
da, inima nu ni s'a abătut, paşii nu ni s'au depărtat de pe cărarea Ta,
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
ca să ne zdrobeşti în locuinţa şacalilor, şi să ne acoperi cu umbra morţii.
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru, şi ne-am fi întins mînile spre un dumnezeu străin,
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
n'ar şti Dumnezeu lucrul acesta, El, care cunoaşte tainele inimii?
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
Dar din pricina Ta sîntem junghiaţi în toate zilele, sîntem priviţi ca nişte oi sortite pentru măcelărie.
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
Trezeşte-Te! Pentruce dormi, Doamne? Trezeşte-Te! Nu ne lepăda pe vecie!
Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
Pentruce Îţi ascunzi Faţa? Pentruce uiţi de nenorocirea şi apăsarea noastră?
Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
Căci sufletul ne este doborît în ţărînă de mîhnire, trupul nostru este lipit de pămînt.
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
Scoală-Te, ca să ne ajuţi! Izbăveşte-ne, pentru bunătatea Ta!
Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!