Psalms 118

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Це брама Господня, праведники в неї входять.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!