Psalms 118

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.