Psalms 72

Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com equidade.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá ofereçam-lhe dons.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
The prayers of David the son of Jesse are ended.