Luke 21

Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
And it shall turn to you for a testimony.
Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
And ye shall be hated of all men for my name's sake.
Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
But there shall not an hair of your head perish.
Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
In your patience possess ye your souls.
Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
Then let them which are in Judæa flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas;
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.
And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.