Proverbs 4

Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
ای فرزندان من، به آنچه من، پدرتان به شما تعلیم می‌دهم گوش کنید. توجّه کنید تا معرفت پیدا کنید.
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
زیرا چیزهای خوبی به شما یاد می‌دهم، پس آنها را فراموش نکنید.
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
وقتی در خانهٔ والدین خود پسر بچّه کوچکی بودم و تنها فرزند مادرم،
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
پدرم مرا تعلیم داده می‌گفت: «سخنان مرا با دل و جان بشنو و دستورات مرا انجام بده تا رستگار شوی.
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
به دنبال کسب حکمت برو و عقل و بینش پیدا کن. آنچه را می‌گویم فراموش مکن و از آنها سرپیچی منما.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
خردمندی را ترک مکن تا تو را محافظت نماید. آن را دوست بدار تا از تو مواظبت کند.
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
تحصیل حکمت از هر کاری ارزنده‌تر است، پس علاوه بر همهٔ چیزهایی که به‌‌ دست می‌آوری، بینش را هم بیاموز.
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
حکمت را دوست بدار تا تو را بزرگ و محترم سازد. آن را با اشتیاق طلب نما تا به تو عزّت و شکوه ببخشد.
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
حکمت برای تو تاج افتخار خواهد بود.»
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
ای فرزند من، به آنچه می‌گویم خوب گوش کن و آن را جدّی بگیر تا عمری طولانی داشته باشی.
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
حکمت را به تو آموختم و راه راست را به تو نشان دادم.
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
پس، در سفر زندگی خسته نخواهی شد و اگر بدوی، به زمین نخواهی خورد.
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
آنچه را که یاد گرفته‌ای، پیوسته به‌خاطر داشته‌ باش. آنها را فراموش مکن، چون آنها زندگی تو را می‌سازند.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
از مردم شریر پیروی مکن و از راه مردمان ظالم دوری کن.
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
کارهای آنها را انجام نده، از آنها دوری نما و راه خود را ادامه بده.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
آنها تا کار خلافی نکرده باشند نمی‌خوابند و تا به کسی صدمه نزده باشند، آرام نمی‌گیرند.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
چون ظلم و شرارت برای آنها مثل نان و آبی است که می‌خورند و می‌‌نوشند.
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
راه مردم نیکوکار مانند سپیده‌دَم است که هر لحظه روشنایی آن بیشتر می‌شود تا روز برسد.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
امّا راه مردم شریر مثل شب، تاریک است. آنها به زمین می‌خورند امّا علّت آن را نمی‌دانند.
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
ای فرزند من، به سخنان من گوش بده و به آنچه می‌گویم توجّه داشته باش.
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
آنها را در قلب خود حفظ کن و هرگز از یاد مبر.
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
کسی‌که آنها را بفهمد دارای سلامتی و زندگی بهتری خواهد شد.
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
توجّه داشته باش که چطور فکر می‌‌کنی، زیرا افکار تو سرچشمهٔ زندگی توست.
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
سخنان دروغ و بیهوده را از دهان خود دور کن
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
با جرأت و اطمینان به جلو نگاه کن و سرافکنده مباش.
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
برای هر کاری که می‌‌کنی، خوب نقشه بکش تا کارهایت به خوبی انجام شود.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
حتّی یک قدم از راه راست منحرف مشو و از بدی دوری نما.