Job 17

O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
Os meus dias passaram, frustraram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Se eu esperar, a sepultura é minha casa; nas trevas estendi a minha cama.
vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje,
Eu disse à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
E onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
Descerão comigo até as trancas da sepultura. Descansaremos juntos no pó.
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet?