Psalms 44

Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Přednímu zpěváku z synů Chóre, vyučující.
Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
Bože, ušima svýma slýchali jsme, a otcové naši vypravovali nám o skutcích, kteréž jsi činíval za dnů jejich, za dnů starodávních.
Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil.
Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
Neboť jsou neopanovali země mečem svým, aniž jim rámě jejich spomohlo, ale pravice tvá a rámě tvé, a světlost oblíčeje tvého, proto že jsi je zamiloval.
Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
Ty jsi sám král můj, ó Bože, udílejž hojného spasení Jákobova.
Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
V toběť jsme protivníky naše potírali, a ve jménu tvém pošlapávali jsme povstávající proti nám.
Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
Neboť jsem v lučišti svém naděje neskládal, aniž mne kdy obránil meč můj.
Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
Ale ty jsi nás vysvobozoval od nepřátel našich, a kteříž nás nenávidí, ty jsi zahanboval.
Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
A protož chválíme tě Boha na každý den, a jméno tvé ustavičně oslavujeme. Sélah.
Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
Obrátil jsi nás nazpět, a ti, kteříž nás nenávidí, rozchvátali mezi sebou jmění naše.
Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
Oddal jsi nás, jako ovce k snědení, i mezi pohany rozptýlil jsi nás.
Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
Prodal jsi lid svůj bez peněz, a nenadsadils mzdy jejich.
Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
Vydal jsi nás k utrhání sousedům našim, ku posměchu a ku potupě těm, kteříž jsou vůkol nás.
A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
Uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.
à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
Na každý den styděti se musím, a hanba tváři mé přikrývá mne,
Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
A to z příčiny řeči utrhajícího a hanějícího, z příčiny nepřítele a vymstívajícího se.
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
Všecko to přišlo na nás, a však jsme se nezapomenuli na tě, aniž jsme zrušili smlouvy tvé.
para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
Neobrátilo se nazpět srdce naše, aniž se uchýlil krok náš od stezky tvé,
Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
Ačkoli jsi nás byl potřel na místě draků, a přikryl jsi nás stínem smrti.
porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
Kdybychom se byli zapomenuli na jméno Boha svého, a pozdvihli rukou svých k bohu cizímu,
Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Zdaliž by toho Bůh byl nevyhledával? Nebo on zná skrytosti srdce.
Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre.
Anobrž pro tebe mordováni býváme každého dne, jmíni jsme jako ovce k zabití oddané.
Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
Procitiž, proč spíš, ó Pane? Probudiž se, a nezaháněj nás na věky.
Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
I pročež tvář svou skrýváš, a zapomínáš se na trápení a ssoužení naše?
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Nebotě se již sklonila až k prachu duše naše, přilnul k zemi život náš. [ (Psalms 44:27) Povstaniž k našemu spomožení, a vykup nás pro své milosrdenství. ]