Psalms 118

Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Це брама Господня, праведники в неї входять.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!