Psalms 118

Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.