Psalms 72

Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.