Psalms 118

Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.