Psalms 145

Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃