Psalms 118

Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.