Proverbs 2

Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.