Proverbs 4

Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!