Proverbs 25

Også dette er Salomos ordsprog, som Judas konge Esekias' menn har samlet:
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
Det er Guds ære å skjule en sak, men kongers ære å granske en sak.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
Himmelens høide, jordens dybde og kongers hjerter er uransakelige.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
Skill slagget fra sølvet, så får gullsmeden et kar ut av det.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
Før den ugudelige bort fra kongens åsyn, så blir hans trone trygget ved rettferdighet.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
Bryst dig ikke for kongens åsyn og still dig ikke på de stores plass!
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
For det er bedre de sier til dig: Kom her op, enn at du blir flyttet ned for en stormann, som du hadde sett.
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
Gi dig ikke for hastig i strid med nogen, forat det ikke skal sies: Hvad vil du gjøre til slutt når motparten vinner saken til din skam?
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
Før din sak mot din motpart, men åpenbar ikke annen manns hemmelighet,
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
forat ikke den som hører det, skal skjelle dig ut, og ditt dårlige rykte vare ved!
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
Som epler av gull i skåler av sølv er et ord talt i rette tid.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
Som en ring av gull, som et smykke av fint gull er en vismann som taler refsende ord for et hørende øre.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
Som kjølende sne i høstens tid er et pålitelig sendebud for den som sender ham; han vederkveger sin herres sjel.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
Som skyer og vind uten regn er den mann som skryter av at han vil gi, men ikke holder ord.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
Ved saktmodighet blir en fyrste overtalt, og en mild tunge knuser ben.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut!
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
Sett sjelden din fot i din venns hus, forat han ikke skal bli lei av dig og hate dig!
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
Som en hammer, et sverd, en hvass pil er en mann som fører falskt vidnesbyrd mot sin næste.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
Som en skjør tann og en vaklende fot er tillit til den troløse på nødens dag.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
Lik den som legger av sine klær på en vinterdag, lik eddik på pottaske er den som synger viser for et sorgfullt hjerte.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
Hungrer din fiende, så gi ham brød å ete, og tørster han, så gi ham vann å drikke!
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
For da sanker du gloende kull på hans hode, og Herren skal gjengjelde dig det.
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
Nordenvind føder regn, og en tunge som hvisker i lønndom, volder sure miner.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Som friskt vann for den trette er en god tidende fra et fjernt land.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
Som en grumset kilde og en utskjemt brønn er en rettferdig som gir efter for en ugudelig.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
Å ete for meget honning er ikke godt, og grubleres ære er tung.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
Som en by hvis murer er brutt ned og borte, er en mann som ikke kan styre sitt sinn.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃