Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
ای پسر من، هرچه به تو تعلیم می‌دهم یاد بگیر و آنچه به تو دستور می‌دهم، فراموش مکن.
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
به سخنان حکیمانه گوش بده و کوشش کن تا آنها را یاد بگیری.
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
بینش را طلب نما و دانایی را جستجو کن.
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
همان‌طور که برای به ‌دست آوردن پول و پیدا کردن گنج زحمت می‌کشی، برای تحصیل حکمت تلاش نما.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
اگر چنین کنی، معنی ترس از خداوند را می‌فهمی و در شناختن خدا موفّق می‌شوی.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
خداوند بخشندهٔ حکمت است و عقل و دانایی از جانب اوست.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
او نیکوکاران را پیروزی می‌بخشد و از آنها پشتیبانی می‌کند.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
او کسانی را که با دیگران با عدل و انصاف رفتار می‌کنند، محافظت ‌نموده و از کسانی‌که خود را وقف او نموده‌اند، حمایت می‌کند.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
اگر به من گوش بدهی، راستی و عدالت و انصاف را خواهی شناخت و راه زندگی را پیدا خواهی کرد.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
شخص حکیمی می‌شوی و از عقل خود شادمان می‌گردی.
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
عقل و دانایی تو، از تو محافظت خواهد کرد
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
و تو را از دست شریر و آنهایی که می‌خواهند با سخنان خود تو را فریب بدهند، نجات خواهد داد؛
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
یعنی کسانی‌که راه راست را ترک می‌کنند تا در ظلمت گناه زندگی نمایند.
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
از کارهای زشت خود خوشحالند و از دروغهای شرارت‌آمیز خود لذّت می‌برند.
som går på krokete stier og følger vrange veier.
این افراد ناپایدارند و راه کج را در پیش گرفته‌اند.
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
حکمت، تو را از زنا و سخنان فریبندهٔ زنان بدکاره محافظت می‌کند.
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
زنانی که به شوهران خود خیانت کرده و پیمان مقدّس خود را فراموش نموده‌اند.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
اگر به خانهٔ آنها داخل شوی، به جادهٔ مرگ قدم گذاشته‌ای. رفتن به آنجا، وارد شدن به دنیای مردگان است.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
کسانی‌که نزد چنین زنانی می‌روند، هیچ‌وقت باز نمی‌گردند و هرگز به راه حیات بازگشت نمی‌کنند.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
بنابراین، باید از مردم نیکوکار پیروی کنی و زندگی مردم عادل را انتخاب نمایی.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
مردم نیک و کامل، در این زمین باقی خواهند ماند.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
امّا مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشهٔ خیانت‌کاران از زمین کنده خواهد شد.