Psalms 72

Nataon'i Solomona. Andriamanitra ô, omeo ho an'ny mpanjaka ny fitsarànao,ary ho an'ny zanaky ny mpanjaka ny fahamarinanao.
adsument montes pacem populo et colles iustitiam
Hitsara ny olonao amin'ny fahamarinana izy. Ary ny malahelolonao amin'ny fahitsiana.
iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem
Ny tendrombohitra hahavokatra fiadanana ho an'ny olona, eny, ny havoana koa amin'ny fahamarinana.
et timebunt te quamdiu erit sol et ultra lunam in generatione generationum
Hitsara2 ny olona ory izy sy hamonjy ny zanaky ny mahantra ary hanorotoro ny mpampahory.
descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram
Hatahotra2 anao ny olona, raha mbola maharitra koa ny masoandro sy ny volana hatramin'ny taranaka fara mandimby.
germinabit in diebus eius iustitia et multitudo pacis donec non sit luna
Hidina2 tahaka ny ranonorana amin'ny saha voajinja izy, tahaka ny ranonorana mivatravatra amin'ny tany.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae
Ny2 marina hitrebona amin'ny androny, ary ho be ny fiadanana mandra-paha-tsy hisy volana intsony.
ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
Ary hanjaka hatramin'ny ranomasina ka hatramin'ny ranomasina izy, ary hatramin'ny ony ka hatramin'ny faran'ny tany.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent
Ny mponina any an-efitra handohalika eo anatrehany; ary ny fahavalony hilelaka ny vovoka.
et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
Ny mpanjakan'i Tarsisy sy ny nosy handoa hetra; ny mpanjakan'i Sheba sy Seba hanatitra fanomezana.
quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Ary ny mpanjaka rehetra hiankohoka eo anatrehany; ny firenena rehetra hanompo azy.
parcet inopi et pauperi et animas pauperum salvabit
Fa hamonjy ny mahantra mitaraina izy sy ny ory tsy manan-kamonjy;
ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius
Hiantra ny reraka sy ny malahelo izy ary hamonjy ny fanahin'ny malahelo.
et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei
Hanavotra ny fanahiny amin'ny fampahoriana sy ny fanaovana an-keriny izy; ary ho zava-dehibe eo imasony ny ràny.
erit memorabile triticum in terra in capite montium elevabitur sicut Libani fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Dia ho velona ireny ka hanome azy volamena avy any Sheba, ary hanao fifonana ho azy mandrakariva, izy, ary isan'andro no hisaorany azy.
erit nomen eius in aeternum ultra solem perseverabit nomen eius et benedicentur in eo omnes gentes et beatificabunt eum
Hahavoka-bary betsaka ny tany na dia any an-tampon'ny tendrombohitra aza; hirondrona tahaka ny any Libanona ny fahavokarany; ary ny ao an-tanàna hidokadoka tahaka ny ahitra amin'ny tany.
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Ho mandrakizay ny anarany; raha mbola maharitra koa ny masoandro, dia hanorobona ny anarany; ary izy ho fitahiana ny olona; ny firenena rehetra hanao azy ho sambatra.
et benedictum nomen gloriae eius in sempiternum et implebitur gloria eius universa terra amen amen
Isaorana anie Jehovah Andriamanitra, Andriamanitry ny Isiraely; Izy irery ihany no manao fahagagana;
conpletae sunt orationes David filii Iesse
Ary isaorana mandrakizay anie ny anarany malaza; ary aoka ny tany rehetra ho henika ny voninahiny. Amena dia Amena.
canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde
Tapitra ny fivavak'i Davida, zanak'i Jese.
mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei