Proverbs 2

Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,
Ka atongilanao amin'ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an'i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an'Andriamanitra.
тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin'ny vavany no ihavian'ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!
Izy mitahiry fanambinana ho an'ny mahitsy Sady ampingan'izay mandeha tsy misy tsiny;
Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
Ka dia mitandrina ny lalan'ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan'ny olony masina.
щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!
Ary amin'izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin'ny fanahinao ny fahalalana,
бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,
Ka hamonjy anao amin'ny lalan-dratsy Sy amin'ny lehilahy izay miteny fitaka,
щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,
Izay mahafoy ny lalan'ny fahamarinana Mba hizorany amin'ny lalan'ny fahamaizinana,
від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin'ny fitaky ny ratsy,
що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin'ny alehany;
що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,
Ary hamonjy anao amin'ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin'ny vahiny janga izay mandrobo amin'ny teniny,
щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,
Izay mahafoy ny vadin'ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin'Andriamaniny.
що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,
Fa ny tranony milentika ho amin'ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin'ny maty.
вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin'ny lalan'aina,
ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,
Handehananao amin'ny lalan'ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan'ny marina.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!
Fa ny olona mahitsy no honina amin'ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!