Proverbs 4

Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Fa zanak'ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason'ineny.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin'ny lalana mahitsy aho.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
Aza mankany amin'ny alehan'ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin'ny lalan'ny ratsy.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Fa mihinana ny mofon'ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain'ny fahalozàna.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
Fa ny lalan'ny marina dia toy ny fipoak'andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan'ny andro.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
Ny alehan'ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
Fa aina ho an'ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an'ny nofony rehetra.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian'ny aina.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Ataovy marina ny alehan'ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Aza mivily, na ho amin'ny ankavanana, na ho amin'ny ankavia; Esory amin'ny ratsy ny tongotrao.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.