Psalms 66

Ho an'ny mpiventy hira. Tonon-kira. Salamo. Mihobia ho an'Andriamanitra, ry tany rehetra;
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
Mankalazà ny voninahitry ny anarany; omeo voninahitra Izy ho fiderana Azy.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
Lazao amin'Andriamanitra hoe: endrey, mahatahotra ny asanao! ny fahalehibiazan'ny herinao no hikoizan'ny fahavalonao Anao.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
Ny tany rehetra hiankohoka eo anatrehanao ka hankalaza Anao; eny, hankalaza ny anaranao izy.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
Avia, ka jereo ny asan'Andriamanitra, mahatahotra ny zavatra ataony amin'ny zanak'olombelona.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
Efa nampody ny ranomasina ho tany maina Izy; nandeha an-tongotra nita ny ony ny olona; tao no nifaliantsika tamin'Andriamanitra.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
Manjaka mandrakizay amin'ny heriny Izy, ary ny masony mandinika ny firenen-tsamy hafa; aoka tsy hanandra-tena ny maditra.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
Misaora an'Andriamanitsika, ry firenena; ary asandrato ny feo fiderana Azy,
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
Izay mampitoetra ny fanahintsika amin'ny fiainana ka tsy mamela ny tongotsika hangozohozo.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
Fa efa nizaha toetra anay Hianao, Andriamanitra ô; efa nanadio anay Hianao, tahaka ny fanadio volafotsy amin'ny memy.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
Efa nampiditra anay tamin'ny fandrika Hianao; efa nanisy enta-mavesatra teo am-balahanay Hianao.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
Efa nampandeha ny olona hanitsaka ny lohanay Hianao; nandeha namaky ny afo sy ny rano izahay; fa nitondra anay nivoaka ho amin'ny fitahiana mahatretrika Hianao.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
Hiditra ao an-tranonao mitondra fanatitra dorana aho; hefaiko aminao ny voadiko,
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
Izay notononin'ny molotro sy naloaky ny vavako, fony aho azom-pahoriana.
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
Hateriko aminao ho fanatitra dorana ny matavy mbamin'ny setroky ny ondrilahy; hanatitra omby sy osilahy aho.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
Avia, mihainoa ianareo rehetra izay matahotra an'Andriamanitra, fa holazaiko izay nataony ho an'ny fanahiko.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
Izy no nantsoin'ny vavako; ary ny fanandratana Azy no teo ambanin'ny lelako.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
Raha nankasitraka ota tao am-poko aho, dia tsy mba hihaino ny Tompo;
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
Kanefa efa nihaino tokoa Andriamanitra; efa nihaino ny feon'ny fivavako Izy.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
Isorana anie Andriamanitra, izay tsy nandà ny fivavako, na nanaisotra ny famindram-pony tamiko.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃