Psalms 118

Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!