Psalms 118

Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Otevřetež mi brány spravedlnosti,a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.