Luke 21

And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Isus Şi -a ridicat ochii, şi a văzut pe nişte bogaţi cari îşi aruncau darurile în vistierie.
And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
A văzut şi pe o văduvă săracă, aruncînd acolo doi bănuţi.
And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
Şi a zis: ,,Adevărat vă spun, că această văduvă săracă a aruncat mai mult decît toţi ceilalţi;
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
căci toţi aceştia au aruncat la daruri din prisosul lor; dar ea a aruncat din sărăcia ei, tot ce avea ca să trăiască.``
And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
Pe cînd vorbeau unii despre Templu, că era împodobit cu pietre frumoase şi daruri, Isus a zis:
As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
,,Vor veni zile cînd, nu va rămînea aici piatră pe piatră, care să nu fie dărîmată.``
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
,,Învăţătorule``, L-au întrebat ei, ,,cînd se vor întîmpla toate aceste lucruri? Şi care va fi semnul cînd se vor întîmpla aceste lucruri?``
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
Isus a răspuns: ,,Băgaţi de seamă să nu vă amăgească cineva. Căci vor veni mulţi în Numele Meu, şi vor zice: ,Eu sînt Hristosul`, şi ,Vremea se apropie.` Să nu mergeţi după ei.
But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
Cînd veţi auzi de războaie şi de răscoale, să nu vă spăimîntaţi; pentrucă întîi trebuie să se întîmple aceste lucruri. Dar sfîrşitul nu va fi îndată.
Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
,,Apoi``, le -a zis El, ,,un neam se va scula împotriva altui neam, şi o împărăţie împotriva altei împărăţii.
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
Pe alocurea vor fi mari cutremure de pămînt, foamete şi ciumi; vor fi arătări înspăimîntătoare, şi semne mari în cer.
But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
Dar înainte de toate acestea, vor pune mînile pe voi, şi vă vor prigoni: vă vor da pe mîna sinagogelor, vă vor arunca în temniţe, vă vor tîrî înaintea împăraţilor şi înaintea dregătorilor, din pricina Numelui Meu.
And it shall turn to you for a testimony.
Aceste lucruri vi se vor întîmpla ca să fiţi mărturie.
Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
Ţineţi bine minte, să nu vă gîndiţi mai dinainte ce veţi răspunde;
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
căci vă voi da o gură şi o înţelepciune, căreia nu -i vor putea răspunde, nici sta împotrivă toţi protivnicii voştri.
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
Veţi fi daţi în mînile lor pînă şi de părinţii, fraţii, rudele şi prietenii voştri; şi vor omorî pe mulţi dintre voi.
And ye shall be hated of all men for my name's sake.
Veţi fi urîţi de toţi din pricina Numelui Meu.
But there shall not an hair of your head perish.
Dar nici un păr din cap nu vi se va pierde.
In your patience possess ye your souls.
Prin răbdarea voastră, vă veţi cîştiga sufletele voastre.
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
Cînd veţi vedea Ierusalimul înconjurat de oşti, să ştiţi că atunci pustiirea lui este aproape.
Then let them which are in Judæa flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
Atunci, cei din Iudea să fugă la munţi, cei din mijlocul Ierusalimului să iasă afară din el, şi cei de prin ogoare să nu intre în el.
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Căci zilele acelea vor fi zile de răzbunare, ca să se împlinească tot ce este scris.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
Vai de femeile cari vor fi însărcinate, şi de cele ce vor da ţîţă în acele zile! Pentrucă va fi o strîmtorare mare în ţară, şi mînie împotriva norodului acestuia.
And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
Vor cădea supt ascuţişul săbiei, vor fi luaţi robi printre toate neamurile; şi Ierusalimul va fi călcat în picioare de neamuri, pînă se vor împlini vremurile neamurilor.
And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
Vor fi semne în soare, în lună şi în stele. Şi pe pămînt va fi strîmtorare printre neamuri, cari nu vor şti ce să facă la auzul urletului mării şi al valurilor;
Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
oamenii îşi vor da sufletul de groază, în aşteptarea lucrurilor cari se vor întîmpla pe pămînt; căci puterile cerurilor vor fi clătinate.
And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
Atunci vor vedea pe Fiul omului venind pe un nor cu putere şi slavă mare.
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
Cînd vor începe să se întîmple aceste lucruri, să vă uitaţi în sus, şi să vă ridicaţi capetele, pentru că izbăvirea voastră se apropie.``
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
Şi le -a spus o pildă: ,,Vedeţi smochinul şi toţi copacii.
When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
Cînd înfrunzesc, şi -i vedeţi, voi singuri cunoaşteţi că de acum vara este aproape.
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
Tot aşa, cînd veţi vedea întîmplîndu-se aceste lucruri, să ştiţi că Împărăţia lui Dumnezeu este aproape.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
Adevărat vă spun că nu va trece neamul acesta, pînă cînd se vor împlini toate aceste lucruri.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Cerul şi pămîntul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
Luaţi seama la voi înşivă, ca nu cumva să vi se îngreuieze inimile cu îmbuibare de mîncare şi băutură, şi cu îngrijorările vieţii acesteia, şi astfel ziua aceea să vină fără veste asupra voastră.
For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
Căci ziua aceea va veni ca un laţ peste toţi ceice locuiesc pe toată faţa pămîntului.
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
Vegheaţi dar în tot timpul, şi rugaţi-vă, ca să aveţi putere să scăpaţi de toate lucrurile acestea, cari se vor întîmpla, şi să staţi în picioare înaintea Fiului omului.``
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
Ziua, Isus învăţa pe norod în Templu, iar noaptea Se ducea de o petrecea în muntele care se cheamă muntele Măslinilor.
And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
Şi tot norodul venea dis de dimineaţă la El în Templu, ca să -L asculte.