Proverbs 28

The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
A szegény ember*ből támadott* elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esőhöz, mely nem hágy kenyeret.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
A gonoszságban élő emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
A ki megőrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
A ki öregbíti az ő marháját kamattal és uzsorával, annak gyűjt, a ki könyörül a szegényeken.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Valaki elfordítja az ő fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Bölcs az ő maga szemei előtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja őt.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
A ki elfedezi az ő vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az ő szívét, bajba esik.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Mint az ordító oroszlán és éhező medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Az értelemben szűkölködő fejedelem nagy elnyomó is; *de* a ki gyűlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa őt.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
A ki munkálja az ő földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
A hivő ember bővelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Személyt válogatni nem jó; mert *még* egy falat kenyérért *is* vétkezhetik az ember.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
Siet a marhakeresésre a gonosz szemű ember; és nem veszi észre, hogy szükség jő reá.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
A ki megfeddi az embert, végre *is* inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvű.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerősödik.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.