Psalms 146

Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Haleluja! Gloru, ho mia animo, la Eternulon.
While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
Mi gloros la Eternulon en la daŭro de mia tuta vivo, Mi kantos al mia Dio tiel longe, kiel mi estos.
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
Ne fidu eminentulojn, Homidon, kiu ne povas helpi.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
Eliras lia spirito, li reiras en sian teron; Kaj en tiu tago neniiĝas ĉiuj liaj intencoj.
Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
Bone estas al tiu, kies helpo estas la Dio de Jakob, Kiu esperas al la Eternulo, lia Dio,
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
Kiu kreis la ĉielon kaj la teron, La maron, kaj ĉion, kio estas en ili, Kiu gardas la veron eterne;
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
Kiu faras justecon al la prematoj, Donas panon al la malsataj. La Eternulo liberigas la malliberulojn;
The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
La Eternulo malfermas la okulojn al la blinduloj; La Eternulo restarigas la kurbigitojn; La Eternulo amas la virtulojn;
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
La Eternulo gardas la enmigrintojn, Subtenas orfon kaj vidvinon; Sed la vojon de malvirtuloj Li pereigas.
The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
La Eternulo reĝas eterne, Via Dio, ho Cion, por ĉiuj generacioj. Haleluja!