Psalms 145

Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Великий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Рід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Про пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Будуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Пам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Тебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
про славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
щоб людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Царство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Господь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Очі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Ти руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Господь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Славу Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!