Proverbs 28

L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB’be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
Kutsal Yasa’yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB’be güvenense bolluk içinde yaşar.
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.