Psalms 118

Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.