Psalms 118

Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.