Psalms 118

Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.