Proverbs 4

Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!