Psalms 38

Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Se yon sòm David. Pou Bondye pa bliye nou.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Seyè, pa pini m' lè ou fache! Pa kale m' lè ou an kòlè!
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Ou bat mwen jouk ou blese m'. Ou kale m' byen kale.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Ou te fache anpil, se sa ki fè pa gen yon pati nan kò m' ki pa malad. Mwen te peche, se sa ki fè tout zo nan kò m' ap fè m' mal.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Peche m' yo fè pil, yo kouvri tèt mwen. Y'ap kraze m' tankou yon chay ki twò lou pou mwen.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Malenng mwen yo santi, y'ap koule paske mwen te viv tankou moun fou.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Mwen kagou, ren m' kase nèt. Tout lajounen m'ap mache tèt bese, dlo nan je.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Mwen gen yon lafyèb cho sou mwen. Mwen santi mwen malad nan tout kò m'
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Mwen san fòs, tout zo nan kò m' kraze. Kè m' sere, m'ap plenn sitèlman m'ap soufri.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Seyè, ou konnen tou sa mwen ta renmen. Ou wè jan m'ap soufri.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Kè m' ap bat anpil, mwen pa kapab sipòte ankò! Ata je m', mwen pa ka louvri yo!
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Tout zanmi m', tout vwazinaj kanpe lwen mwen, tout fanmi m' rete lwen mwen poutèt malenng mwen an.
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Moun ki ta renmen wè m' mouri yo tann pèlen pou mwen. Moun ki ta renmen wè malè rive m' yo ap plede di yon bann move pawòl sou mwen. Tout lajounen, y'ap fè konplo sou mwen.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Mwen menm, mwen tankou yon moun ki soudè, mwen pa tande. Mwen tankou yon moun ki bèbè, mwen pa pale.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Wi, mwen pa louvri bouch mwen reponn yo paske mwen tankou yon moun ki pa tande sa y'ap di a.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Seyè, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen, se ou menm ki va reponn pou mwen, o Seyè, Bondye mwen.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Paske, mwen di nan kè m': -Pa kite yo fè fèt sou tèt mwen, pa kite yo moute sou mwen si pye m' chape.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Mwen prèt pou m' tonbe. Doulè a pi rèd sou mwen.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Mwen rekonèt mechanste mwen fè. Kè m' sere lè m' wè sa m' fè.
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Lènmi m' yo gwonèg, yo anpil. Se yon bann moun ki rete konsa yo pa vle wè m'.
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Moun sa yo rann mwen mal pou byen, yo leve kont mwen, paske m'ap chache fè byen.
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Pa lage m' Seyè! Bondye mwen, pa rale kò ou dèyè! Prese vin pote m' sekou, Seyè, ou menm ki delivrans mwen.