Genesis 10

Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Obált, Abimáélt és Sébát.
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.