Psalms 72

Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a *nagy* folyamtól a föld határáig.
[] Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat’tan yeryüzünün ucuna dek!
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
Tarşiş’in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
RAB Tanrı’ya, İsrail’in Tanrısı’na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O’dur.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O’nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
İşay oğlu Davut’un duaları burada bitiyor.