Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
HunKar
KJV
Job.4
Previous
Next
Job 4
4:1
És felele a témáni Elifáz, és monda:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
4:2
Ha szólni próbálunk hozzád, zokon veszed-é? De hát ki bírná türtőztetni magát a beszédben?
If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
4:3
Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerősítetted;
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
4:4
A tántorgót a te beszédeid fentartották, és a reszkető térdeket megerősítetted;
Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
4:5
Most, hogy rád jött *a sor,* zokon veszed; hogy téged ért *a baj,* elrettensz!
But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
4:6
Nem bizodalmad-é a te istenfélelmed, s nem reménységed- é utaidnak becsületessége?
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
4:7
Emlékezzél, kérlek, ki az, a ki elveszett ártatlanul, és hol töröltettek el az igazak?
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
4:8
A mint én láttam, a kik hamisságot szántanak és gonoszságot vetnek, ugyanazt aratnak.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
4:9
Az Istennek lehelletétől elvesznek, az ő haragjának szelétől elpusztulnak.
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
4:10
Az oroszlán ordítása, a sakál üvöltése, és az oroszlán-kölykök fogai megsemmisülnek.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
4:11
Az agg oroszlán elvész, ha nincs martaléka, a nőstény oroszlán kölykei elszélednek.
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
4:12
Szó lopódzék hozzám, s valami nesz üté meg abból fülemet.
Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
4:13
Éjjeli látásokon való töprengések között, mikor mély álom fogja el az embereket.
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
4:14
Félelem szálla rám, és rettegés, s megreszketteté minden csontomat.
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
4:15
Valami szellem suhant el előttem, s testemnek szőre felborzolódék.
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
4:16
Megálla, de ábrázatját föl nem ismerém, egy alak vala szemeim előtt, mély csend, és *ilyen* szót hallék:
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
4:17
Vajjon a halandó igaz-é Istennél: az ő teremtője előtt tiszta-é az ember?
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
4:18
Ímé az ő szolgáiban sem bízhatik és az ő angyalaiban is talál hibát:
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
4:19
Mennyivel inkább a sárházak lakosaiban, a kiknek fundamentumok a porban van, és könnyebben szétnyomhatók a molynál?!
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
4:20
Reggeltől estig gyötrődnek, s a nélkül, hogy észrevennék, elvesznek örökre.
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
4:21
Ha kiszakíttatik belőlök sátoruk kötele, nem halnak-é meg, és pedig bölcsesség nélkül?
Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
Previous
Next