Psalms 44

Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása.
Ho Dio, per niaj oreloj ni aŭdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enloĝigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
Ĉar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizaĝo, Ĉar Vi ilin favoris.
Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
Vi estas mia Reĝo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
Ĉar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
Sed Vi helpas nin kontraŭ niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
Dion ni gloros ĉiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. Sela.
Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. Szela.
Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
Vi fordonas nin por formanĝo, kiel ŝafojn, Kaj inter la popolojn Vi disĵetis nin;
Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
Vi faris nin malestimataĵo por niaj najbaroj, Mokataĵo kaj insultataĵo por niaj ĉirkaŭantoj;
Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,
Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
Kiam Vi batis nin sur loko de ŝakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
Ĉu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
Pro Vi ni ja estas mortigataj ĉiutage; Oni rigardas nin kiel ŝafojn por buĉo.
Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
Leviĝu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekiĝu, ne forpuŝu por ĉiam.
Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el *minket* örökké!
Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
Nia animo estas ja ĵetita en la polvon; Nia korpo kliniĝis al la tero.
Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk. * (Psalms 44:27) Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért! *
Leviĝu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.