Job 4

És felele a témáni Elifáz, és monda:
Jemuž odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Ha szólni próbálunk hozzád, zokon veszed-é? De hát ki bírná türtőztetni magát a beszédben?
Počneme-li mluviti s tebou, neponeseš-liž toho těžce? Ale kdož by se zdržeti mohl, aby neměl mluviti?
Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerősítetted;
Aj, učívals mnohé, a rukou opuštěných jsi posiloval.
A tántorgót a te beszédeid fentartották, és a reszkető térdeket megerősítetted;
Padajícího pozdvihovals řečmi svými, a kolena zemdlená jsi zmocňoval.
Most, hogy rád jött *a sor,* zokon veszed; hogy téged ért *a baj,* elrettensz!
Nyní pak, jakž toto přišlo na tebe, těžce to neseš, a jakž tě dotklo, předěšen jsi.
Nem bizodalmad-é a te istenfélelmed, s nem reménységed- é utaidnak becsületessége?
Nebylo-liž náboženství tvé nadějí tvou, a upřímost cest tvých očekáváním tvým?
Emlékezzél, kérlek, ki az, a ki elveszett ártatlanul, és hol töröltettek el az igazak?
Rozpomeň se, prosím, kdo jest kdy nevinný zahynul? Aneb kde upřímí vyhlazeni jsou?
A mint én láttam, a kik hamisságot szántanak és gonoszságot vetnek, ugyanazt aratnak.
Jakož jsem já vídal ty, kteříž orali nepravost, a rozsívali převrácenost, že ji i žali.
Az Istennek lehelletétől elvesznek, az ő haragjának szelétől elpusztulnak.
Od dchnutí Božího hynou, a duchem prchlivosti jeho v nic obracíni bývají.
Az oroszlán ordítása, a sakál üvöltése, és az oroszlán-kölykök fogai megsemmisülnek.
Řvání lva a hlas lvice a zubové mladých lvíčat setříni bývají.
Az agg oroszlán elvész, ha nincs martaléka, a nőstény oroszlán kölykei elszélednek.
Hyne lev, že nemá loupeže, a lvíčata mladá rozptýlena bývají.
Szó lopódzék hozzám, s valami nesz üté meg abból fülemet.
Nebo i tajně doneslo se mne slovo, a pochopilo ucho mé něco maličko toho.
Éjjeli látásokon való töprengések között, mikor mély álom fogja el az embereket.
V přemyšlováních z vidění nočních, když připadá tvrdý sen na lidi,
Félelem szálla rám, és rettegés, s megreszketteté minden csontomat.
Strach připadl na mne a lekání, kteréž předěsilo všecky kosti mé.
Valami szellem suhant el előttem, s testemnek szőre felborzolódék.
Duch zajisté před tváří mou šel, tak že vlasové vstávali na těle mém.
Megálla, de ábrázatját föl nem ismerém, egy alak vala szemeim előtt, mély csend, és *ilyen* szót hallék:
Zastavil se, ale neznal jsem tváři jeho; tvárnost jen byla před očima mýma. Mezi tím mlče, slyšel jsem hlas:
Vajjon a halandó igaz-é Istennél: az ő teremtője előtt tiszta-é az ember?
Zdaliž může člověk spravedlivějším býti než Bůh, aneb muž čistším nad toho, kterýž ho učinil?
Ímé az ő szolgáiban sem bízhatik és az ő angyalaiban is talál hibát:
Ano mezi služebníky jeho není dokonalosti, a při andělích svých zanechal nedostatku.
Mennyivel inkább a sárházak lakosaiban, a kiknek fundamentumok a porban van, és könnyebben szétnyomhatók a molynál?!
Čím více při těch, kteříž bydlejí v domích hliněných, jejichž základ jest na prachu, a setříni bývají snáze než mol.
Reggeltől estig gyötrődnek, s a nélkül, hogy észrevennék, elvesznek örökre.
Od jitra až do večera stíráni bývají, a kdož toho nerozvažují, na věky zahynou.
Ha kiszakíttatik belőlök sátoruk kötele, nem halnak-é meg, és pedig bölcsesség nélkül?
Zdaliž nepomíjí sláva jejich s nimi? Umírají, ale ne v moudrosti.